外贸网站需要注意哪些细节
发布日期:2020-04-30 作者: 点击:
外贸网站因为成本低,操作方便,业务量不错而备受外贸企业的欢迎,虽然近几年来,国外经济并不稳定,但并不妨碍中国对外贸网站的需求,且因为中国产品质优价廉,反而深受国际友人的喜爱,选择从中国进购、批发商品的人越来越多。而要想顺利完成订单,一个优秀的外贸网站少不了。不过,国内对外贸网站建设似乎还有很多不足之处,一些细节总是不到位,导致交易时不时出问题。那么,株洲网站建设专业人员告诉你外贸网站建设过程中都要注意什么呢?有哪些地方需要改进呢?
优化原则不明确
我们都知道,无论是国内还是国外,对于优化这一块都非常重视,国内主要是百度,国外则偏重谷歌。国人想要做外贸生意,自然就要重视谷歌的推广。在建设外贸网站之时,注意网站优化原则,按照搜索引擎优化的法则来设计制作网站,如此一来,才能有好的收录和排名。另外,在建设外贸网站之时,不仅仅要选好关键词,同时还要注意框架结构、布局以及内容维护等方方面面,这样才能让网站得到更好的优化。
更新不到位
国人在英语方面总有几分弱势,因而对于外贸网站,往往并不怎么更新维护,即使是更新文章,也是通过翻译软件翻译的,词不达意,词句不通的情况,时有发生。对于这一点,网站建设公司提醒广大外贸企业,外贸网站是企业的重要门面,想要吸引更多的外国客户,首先要把自家的门面装修好了。如果忽视更新网站内容,或者是更新一些毫无价值、词不达意的内容,不仅会流失老客户,也难以找到新客户,且让客户很难相信这个网站。所以,更新内容时,一定要注意文章语句的准确性和可读性。
图片的清晰度和准确性
与国人不同的是,外国人都比较直接,他们更喜欢直来直往的对话和宣传。当他们有某种购买需求的时候,会直接找相应的图片和介绍,看看是否合适,合适就买,不合适就换一间,如此一来,在建设外贸网站时就要注意,不要把网站建设的太过复杂,同时图片的准确性以及清晰度都要保证,以免出现张冠李戴的情况,那样只会让客户不信任。
中英文网站乱用
现在,不少企业都会有中文版本和英文版本两个版本的网站,但是细心的人会发现,中文版本的网站和英文版本的网站其实就是一个网站,只不过是翻译了一遍罢了,这样的做法很不可取,网站建设公司也不赞同。首先,中文网站是按照中国人的喜好和购买习惯来建设的,其中很多内容都比较适合中国人,而外国人对于这样的网站并不喜欢;其次,中文英文网站都是一样的,看似省钱了,其实并未省钱,因为外国客户对于企业这样的“省钱”方法可能会产生质疑,认为企业实力不行,否则为什么不花钱建两个不同的网站?
所以,建外贸网站就要和中文网站分开,不要为了省事,直接翻译,那样只会让双方尴尬。另外,网站建设公司还提醒企业,外贸网站的出发点是外国客户的喜好和购物行为习惯,要从他们的喜好出发,这样才能做好外贸推广。